Saturday, February 24, 2007

Dance Carnival

Carnavales. En particular los de Vinaros. Mi amigo y companero de piso es de ese pueblo, asi que fui con el el fin de semana. Nunca habia ido, ademas tuve la oportunidad de vivirlo desde dentro, pues estuve con gente del pueblo, que vive esa fiesta de otra menera.
Mi "disfras" fue el hapii y la cinta de la cabeza que podeis ver. Es una camisa de fiestas de verano japonesa que compre la primera vez que fui. El simbolo grande esta en la espalda, y significa "festival"; la cinta de la cabeza dice "Japon".
Puedo decir que no habia nadie mas vestido asi. Y como anecdota de la primera noche que salimos de fiesta, os puedo contar que un pequeno grupo de japoneses que habia ahi me vieron y se quisieron hacer unas fotos conmigo. Solo me puedo imaginar su sorpresa, que en un pueblo, a 10,000km de su casa, encontrarse a alguien con una vestimenta tipica de su pais.
De la segunda noche que salimos, lo mas destacable fue que mi amigo ligo, no solo eso ya es bastante anecdota, pero ademas es la frase que ultizo... De antemano pido disculpas a todos, en principal a las chicas, pues la frase es ciertamente machista, ofensiva y vulgar, pero esta historia no se comprende del todo si no se sabe. Lo que dijo fue "Quisiera ser priata, no por el oro ni por la plata, sino por ese tesoro, que tienes entre las patas". Tanto sus amigos como yo, no solo nos sorpendimos de que dijese eso, pues es una persona bastante seria, timida y educada, pero es que ademas de eso no solo no le reventaron la cara de un guantazo (cachetada), sino que ligo.
Carnivals. The ones in Vinaros to be precise. My friend and housemate is from that town, so I went with him for the weekend. I had never gone there, and I had the oportunity to live it with people from the town, who live the carnivles with all their heart and soul.
My "costume" was the hapii and the head band that you see. It's a Japanese summer festival shirt that I bought the first time I went there. The big simbol goes in the back, and it reads "festival"; the headband reads "Japan".
I can asure that there was nobody else dressed the same way I was. On the first night we went out, which is in the one we dressed up, a small group of Japanese saw me and asked me to take a picture with me. You can imagine their surprise to find, in a small town 10,000km away from their home, someone dressed up in something typical from their country.
As for the secon night, I can outline is that my friend picked up a girl, which by it's own it's quite unusual and outlineable, but also the phrase he used... I must apologize beforehand, specially to the girls, because such phrase is malish, offensive and plainly wrong, but this story wouldn't be complete without knowing it. What he said was, and simply translate literly from Spanish, but it rhymes in such language, "I would like to be a pirate, not for the gold or the silver, but for that treasure, that you have between your legs" (*sigh*, it doesn't even have a ring to it in English). His friends and I were surprised not only because he said such thing, because he is a shy, respectful and serious person, but also because he didn't get slapped, instead he succeded.

3 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Ese Cálico!! xDDD

Si yo fuera a Japón y encontrara allí una japonesa vestida de sevillana también querría una foto, fijo xD

He dejado la mudanza para venir a clase y van y no hay, y sin avisar ¬¬ eso me pasa por querer ser responsable.. brbrrbrbrbr

5:59 PM  
Blogger Phantom Kaizoku X said...

Jajaja. Exacto, ligando con fraces célebras del gran Tito Calipo Electrónico.

¿Cómo va la mudanza? Y el que no haya clase cuando uno va... Son unos desgraciados que no piensan en la gente.

5:36 PM  
Anonymous Anonymous said...

I'd kick him and stomp on him when he were down. Honest.

12:23 AM  

Post a Comment

<< Home